Abre Tordo su camino

AutorJosé Armando García

Como ganador del Premio José Saramago 2009, Joao Tordo (Lisboa, 1975) ha visto cómo las puertas de la literatura en lengua portuguesa se le abrieron, aunque para llegar al castellano, admite, el camino ha sido difícil.

Con apenas dos traducciones al español, Tordo visitó Guadalajara para platicar sobre el estado de la literatura portuguesa actual, luego de José Saramago, y cómo es que llegar al castellano es, para los escritores portugueses, una dificultad.

"La transición es muy lenta, nuestro primer mercado en español es España y es muy lenta porque tanto los autores de España son poco leídos en Portugal, los escritores portugueses vamos a España porque somos vecinos, pero la literatura portuguesa en español viaja mejor cuando vamos a Sudamérica", expresó Tordo.

Egresado de filosofía y periodista, el autor portugués admite que su estilo se fue puliendo gracias al trabajo diario en medios de comunicación.

Para su visita a Guadalajara, Tordo llegó con las traducciones de Las Tres Vidas y El Duelo de Elías Gro, un libro existencialista en el que el protagonista se recluye en una isla alejada de todo para...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR