Con el acento apropiado

AutorSandra Rodríguez

Muchos actores británicos y australianos, como Emma Watson, Christian Bale o los hermanos Chris y Liam Hemsworth, se ven obligados a adoptar un acento estadounidense cuando participan en películas de Hollywood.

A otras estrellas, sin embargo, se les ha pedido hacer acentos inusuales, distintivos o complicados para determinados proyectos. Éstos son algunos ejemplos.

ANDREW GARFIELD

El nuevo Hombre Araña tiene de manera natural un acento británico pues, a pesar de haber nacido en Los Ángeles, se mudó a los 3 años a Inglaterra.

En la película Red Social (Social Network, 2010) necesitaba hablar de una manera muy específica: como un chico brasileño de alto nivel socioeconómico que creció en Florida y se educó en Massachusetts. Y lo hizo muy bien; su interpretación de Eduardo Saverin, cofundador de Facebook, fue aclamada por la crítica.

BRAD PITT

En Bastardos Sin Gloria (Inglourious Basterds, 2009), tiene el papel de Aldo Raine, oriundo de Tennessee, y tuvo que hablar como se acostumbra a hacerlo en zonas rurales del Sur de Estados Unidos.

Para agregar mayor dificultad, en un momento de la película, Raine quiere hacerse pasar por italiano. Pitt, entonces, tiene que decir "arrivederci" y "buon giorno" como los pronunciaría un estadounidense sureño que deseara parecer europeo.

También en ¿Conoces a Joe Black? (Meet Joe Black, 1998) el actor hizo un acento inesperado, jamaiquino. Y en Cerdos y Diamantes (Snatch, 2000), habla como gitano irlandés; se rumora que como no lo hacía muy bien, le sugirieron exagerar para que no se entendiera casi nada y convertir eso en algo humorístico.

PAULY SHORE

Este comediante en los 90 tuvo una serie en MTV, Totally Pauly, y en 1992 estelarizó Encino Man, la película con la que Brendan Fraser se dio a notar.

En ambos casos, Pauly hizo un acento como el que en esa época acostumbraban algunos jóvenes de la zona californiana conocida como The Valley.

Con motivo del aniversario 20 de la cinta, Pauly comentó a Entertainment Weekly que de inicio le habían ofrecido el rol de cavernícola que realizó Brendan.

Pero al escuchar la distintiva manera de hablar de Pauly, los realizadores mejor crearon para él un papel de chico contemporáneo. Así aprovecharon su voz y no sólo estuvo gruñendo.

TOM HANKS

En la cinta La Terminal (The Terminal, 2004), el personaje de Hanks proviene de Krakozhian. Sin embargo, como se trata de un país que no existe en realidad, usó el acento que mejor le pareció.

En la cinta, habla búlgaro y mantiene...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR