Explotan dramas de AL

AutorAlejandra Flores

Algunos refritos que se han realizado en las telenovelas son de éxitos mexicanos, pero en los últimos años han llegado versiones de producciones exitosas en América Latina, principalmente de Colombia y Argentina.

Tal es el caso de Las Juanas, Apuesta por un Amor, Los Sánchez y Sueños y Caramelos, que se basan en guiones colombianos y argentinos.

En estos casos los adaptadores las adecuan a una realidad nacional, pero además se busca darle vigor a algunas subtramas y se modifican los perfiles de algunos personajes, como en el caso de Apuesta por un Amor.

"Aquí se fortalecen muchos de los personajes y se le dan otros matices a la protagonista, que en el caso de la historia original era un personaje muy duro", subraya la adaptadora Gabriela Ortigoza.

De acuerdo con las productoras Angelli Nesma (Apuesta...) y Fides Velasco (Las Juanas), los "remakes" nacen por iniciativa de los realizadores y no de las televisoras.

Para llevarlos a cabo, comentan, se compran los derechos de la historia y se cuenta con un guión original para trabajar en la nueva versión, pero no se pide permiso a los autores para hacer cambios.

"El escritor siempre quiere que respetes lo más posible su trabajo, porque le parece perfecto, pero con muchos años de diferencia estás bajo otras condiciones y entonces a veces toda esta modernidad al escritor original le asusta", añade Ortigoza.

También algunos actores que participaron en las primeras versiones de telenovelas mexicanas tienen algo qué decir respecto a los "remakes".

Mariana Levy protagonizó en...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR