Faltan intérpretes de señas

AutorKatia Diéguez

Un trámite burocrático o un accidente automovilístico puede resultar complicado de resolver, pero aún más si se es sordo y no se cuenta con intérpretes para apoyar a los involucrados.

Este es el diagnóstico que hace Omar Martínez, intérprete de Lengua de Señas Mexicana (LSM) quien ha trabajado por 20 años en atención a las personas sordas.

En México, según los cálculos de Martínez, hay de 30 a 40 intérpretes profesionales, un número bajo en comparación con los más de dos mil que existen en Estados Unidos.

Esto se refleja en la dificultad de comunicación que pueden vivir las personas con discapacidad auditiva, por ejemplo, el pasado mes de abril, un joven sordo quien manejaba una motocicleta y por no escuchar las indicaciones de los agentes de vialidad quienes le pedían que se detuviera, lo golpearon.

Tras el ataque, los elementos se dieron cuenta de su condición, pero ninguno hablaba LSM o contaba con el apoyo de un intérprete.

Una de las razones por la falta de especialistas en la lengua es que no cualquiera puede ser intérprete, y muchas veces los hijos de padres sordos creen que por...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR